A LAUGH A DAY
I do not write Spanish correctly and I had asked a friend of mine, Hernando Amaya, who is Chief Editor El Tiempo Newspaper (a Spanish newspaper) for the translation of "Como te quedo el ojo". "Ojo" means eye. However, I wrote "como te quedo el oyo". Which means something like "how is the hole?" Needless to say, he was offended.
The closes translation that we agreed on was "Who's laughin' now?" For those that do not understand Spanish, do not feel bad. Sadly, one letter can change the entire meaning of the sentence! Ay, caramba!
Victoria Galan |
|
|